今日中秋,沉迷US-TC解谜,但想着写都写了,就把作业发上来凑个数吧(

别样的中秋节

A Different Mid-Autumn Festival

农历八月十五,中秋佳节。我独自坐在宿舍里,透过窗户望向那轮圆月。虽然家人不在身边,但我并不孤单——身边有许多兄弟姐妹,他们已经成为我真正意义上的家人。

It’s the fifteenth day of the eighth lunar month—Mid-Autumn Festival. I’m sitting alone in my dorm, gazing at the bright full moon through the window. Though my family is far away, I’m not truly alone, for around me are many brothers and sisters who have become my family in faith.

在来到 LETU 之前,我听过许多关于美国的说法。上海一位同样在这里读书的朋友曾提醒我,要特别提防“歧视”的问题。他说,亚裔美国人(这个词听起来真有点怪)在美国社会里地位偏低,还建议我尽快融入某个校园社团,否则就可能被孤立。我知道自己不是那种善于与陌生人攀谈的人,因此心里很担忧。那段时间,我在每日祷告中常常求主帮助我变得更积极一点。

Before coming to LETU, I had heard many things about America. A friend I met in Shanghai, who also studies here, once warned me to be cautious about discrimination. He said that Asian Americans (a strange phrase, really) often find themselves at a lower place in society. He advised me to join a student group as soon as possible; otherwise, I might feel isolated and excluded. I knew I wasn’t the type who could easily talk to everyone I met, so I worried about this quite a bit. During that time, my most frequent prayer was, “Lord, please help me become more proactive.”

然而,真正来到 LETU 之后,我发现事实与想象完全不同。 OGI(Office of Global Initiatives)在我适应当地文化和学习节奏方面给予了极大的帮助,校园里的人也都非常友善、乐于交流。有老师会花上一个多小时与我谈话,帮我规划四年的学习计划;许多学生都十分开朗热情,而且乒乓球打得都比我好,还时常邀请我去切磋。

But after arriving at LETU, I discovered something very different. The OGI staff helped me immensely in adapting to the culture and rhythm of life here. Everyone on campus has been warm, welcoming, and eager to connect. Professors spent over an hour with me, helping design my four-year study plan. The students are cheerful, open, and surprisingly good at table tennis—certainly better than I am—and they often invite me to play with them.

作为一名中国人,我深受传统文化熏陶,喜欢读诗,也体会其中蕴含的古意。苏轼那首关于中秋的名篇中写道:“但愿人长久,千里共婵娟。” 虽然我身在异乡,远离故土,但仰望的却是同一轮明月——当然,不是同一时刻。更重要的是,我们同样仰望那位在天上的父。

As someone shaped by Chinese traditions, I’ve always loved poetry and the timeless beauty within it. In Su Shi’s famous poem about the Mid-Autumn Festival, there’s a line that reads: “May we live long and share the moon’s beauty though separated by a thousand miles.” Even though I’m far from home, I look up at the same moon my family sees—though not at the same moment—and we worship the same God in heaven.